Overblog
Editer la page Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

03 - Quizas, Quizas, Quizas Osvaldo Farres

Publié par méli mélo

Quizás, quizás, quizás est un boléro, écrit par le cubain Osvaldo Farrés en 1947. La chanson fut ensuite adaptée en anglais en 1958 par Nat King Cole, sous le titre Perhaps, Perhaps, Perhaps.
Luis Mariano a été le premier à en faire une version française sous le titre Qui sait, qui sait, qui sait. Puis Pascal Parisot la reprend sous l’intitulé Que je sache sur l'album Wonderful en 2002. Enfin Gérard Blanchard en a fait une adapta- tion très personnelle : Sardine sur son album La Migraine du moineau sorti en 2003 !!!

Paroles en Espagnol
Quizás, Quizás, Quizás
Traduction en Français
Peut-être peut-être peut-être

Siempre que te pregunto

Chaque fois que je vous demande

Que, cuándo, cómo y dónde

Quoi, quand, comment et où

Tú siempre me respondes:

Tu me réponds toujours:

Quizás, quizás, quizás.

Peut-être peut-être peut-être.

 
 

Y así pasan los días

Et donc les jours passent

Y yo, desesperando

Et moi, désespérant

Y tú, tú contestando:

Et toi, tu réponds:

Quizás, quizás, quizás.

Peut-être peut-être peut-être.

 

Estás perdiendo el tiempo

Vous perdez du temps

Pensando, pensando

Penser, penser

Por lo que más tu quieras

Pour ce que tu veux de plus

¿Hasta cuándo? ¿Hasta cuándo?

Jusqu'à quand? Jusqu'à quand?

 

Y así pasan los días

Et donc les jours passent

Y yo, desesperando

Et moi, désespérant

Y tú, tú contestando:

Et toi, tu réponds:

Quizás, quizás, quizás.

Peut-être peut-être peut-être.

 

Siempre que te pregunto

Chaque fois que je vous demande

(Siempre que me preguntas)

(Chaque fois que vous me demandez)

Que, cuándo, cómo y dónde

Quoi, quand, comment et où

(Que, cuándo, cómo y dónde)

(Quoi, quand, comment et où)

Tú siempre me respondes:

Tu me réponds toujours:

(Yo siempre te respondo:)

(Je te réponds toujours :)

(Quizás, quizás, quizás)

(Peut-être peut-être peut-être)

Quizás, quizás, quizás.

Peut-être peut-être peut-être.

 

Estás perdiendo el tiempo

Vous perdez du temps

Pensando, pensando

Penser, penser

Por lo que más tu quieras

Pour ce que tu veux de plus

¿Hasta cuándo? ¿Hasta cuándo?

Jusqu'à quand? Jusqu'à quand?

 

Estás perdiendo el tiempo

Vous perdez du temps

Pensando, pensando

Penser, penser

Por lo que más tu quieras

Pour ce que tu veux de plus

¿Hasta cuándo? ¿Hasta cuándo?

Jusqu'à quand? Jusqu'à quand?

 

Y así pasan los días

Et donc les jours passent

Y yo, desesperando

Et moi, désespérant

Y tú, tú contestando:

Et toi, tu réponds:

Quizás, quizás, quizás

Peut-être peut-être peut-être

(Quizás, quizás, quizás)

(Peut-être peut-être peut-être)

Quizás, quizás, quizás...

Peut-être peut-être peut-être...

Voir les commentaires

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Girl Gift Template by Ipietoon - Hébergé par Overblog